Tiếng Việt / Vietnamese
Secrets Worth Sharing cam kết tạo ra các nguồn tài liệu chất lượng cao về chủ đề xâm hại tình dục trẻ em (XHTDTE) bằng cả tiếng Việt và tiếng Anh, trong các ngữ cảnh khác nhau. Nhiều nguồn tài liệu trong số này là những nguồn đầu tiên thuộc loại này. Dưới đây là ba nguồn tài liệu phổ biến của chúng tôi. Xin chân thành cảm ơn tất cả những người đã tình nguyện dành thời gian hỗ trợ biên dịch và biên soạn bối cảnh văn hóa cho tác phẩm này, tất cả đều được ghi nhận trong các nguồn tài liệu bên dưới. Chúng tôi hy vọng rằng với việc tạo ra những nguồn tài liệu miễn phí này, bạn sẽ được trang bị tốt hơn để hỗ trợ những người cần hỗ trợ theo cách họ xứng đáng.
Secrets Worth Sharing has been committed to producing high quality resources on talking about childhood sexual abuse in Vietnamese and English language and contexts. Many of these resources are the first of their kind. Below you will find three of our popular resources. A huge thanks to all of those who have volunteered their time to help with translations and cultural context in this work, all of whom are credited in the resources below. We hope that in producing these free resources, you are better equipped to support someone who needs it in the way that they deserve.
Video: Cách nói về xâm hại tình dục trẻ em
How to Talk About Childhood Sexual Abuse in Vietnamese
2015-2017
Video này nhằm để giúp người lớn và trẻ teen vị thành niên có thể hỗ trợ những người đã từng trải qua XHTDTE bằng cách trò chuyện với họ. Bởi Sophia Xuân Lưu (Chủ tịch Tổ chức từ thiện Secrets Worth Sharing) và Rachel An Vũ. Đây là bản ghi âm sự kiện diễn ra vào thứ bảy ngày 21 tháng 9 năm 2024. Dịch: Hà Rose
This video is to help non-abusing adults and teens to have supportive conversations with people who have experienced sexual abuse as a child. With Sophia Xuân Lưu (Director of Secrets Worth Sharing) and Rachel An Vũ ((người tham vấn tâm lý trị triệu). This is a recording from an event on Saturday 21st September 2024. Translations: Hà Rose.
2011-2014
2007-2010
Cuốn sách: Cách nói về xâm hại tình dục trẻ em / How to talk about childhood sexual abuse
2015-2017
Quyển này nhằm để giúp người lớn và trẻ vị thành niên có thể hỗ trợ những người đã từng trải qua XHTDTE bằng cách trò chuyện với họ. Minh họa và từ bởi Sophia Xuân Lưu. Dịch bởi Khánh Chi.
This book is to help non-abusing adults and teens to have supportive conversations with people who have experienced sexual abuse as a child. Images and words by Sophia Xuân Lưu. Translations by Khánh Chi.
2011-2014
2007-2010

Lắng nghe podcast của chúng tôi
2015-2017
Đối với nhiều người Anh gốc Việt từng bị lạm dụng thời thơ ấu, việc tiết lộ cũng đi kèm với những rào cản về ngôn ngữ và văn hóa khi chuyển tải tổn thương tình dục của họ qua nhiều thế hệ. Trong tập song ngữ vô cùng đặc biệt này, Sophia trò chuyện với Rachel An Vũ, nhà trị liệu tâm lý song ngữ người Việt, về tầm quan trọng của trị liệu, những thách thức khi trò chuyện bộc lộ bằng tiếng Việt và lời khuyên về những cụm từ cụ thể mà bạn có thể nói bằng cả hai ngôn ngữ để giao tiếp với người lớn tuổi của bạn.
For many British Vietnamese people who have experienced childhood sexual abuse, a disclosure also comes with language and cultural barriers when translating their trauma across generations. In this very special bi-lingual episode, Sophia speaks to Rachel An Vu, a Vietnamese bi-lingual psychotherapist, about the importance of therapy, the challenges of having a disclosure conversation in Vietnamese, and advice on specific phrases you can say in both languages to communicate with your elders.
2011-2014
2007-2010
Chúng tôi sẽ gợi ý cho bạn hai câu nói bằng tiếng Việt mà bạn không nên dùng và hai câu mà bạn có thể sử dụng khi nói chuyện với người từng bị lạm dụng tình dục trẻ em. Trong tập này chủ yếu là về tiếng Việt. Và đến với với buổi trò chuyện cùng với chúng ta ngày hôm nay là nhà tâm lý trị liệu người Việt - chị Rachel.
What are some practical phrases that we can say in Vietnamese to support people who were abused as children? What should we avoid? In this very special bi-lingual episode, Sophia and Rachel An Vu, a Vietnamese bi-lingual psychotherapist, share their thoughts.
Lời nhắn cuối cùng gửi đến các bậc phụ huynh từ Rachel An Vu
(A final message for parents from Rachel An Vu)
Thì khi một đứa trẻ mà bị xâm hại trong gia đình thì nó liên quan tới rất là nhiều người trong gia đình. Có người lớn giống như là ông bà, cô bác, anh chị, chị em họ, rất là nhiều người. Khi mà người ta biết được cái chuyện đó, thì bắt đầu là chia phe hoặc là, có thể là nói là đứa bé này, nó nói xàm. Hay là, đứa bé này, mình thương nó rồi mình đứng về phía với nó. Hoặc là có những người trong gia đình thì lại đứng về cái người mà phía nào bây giờ? Thì mình muốn nhắc lại; mình muốn nhấn mạnh lại cái chuyện này - đó là cái đứa trẻ mà nó bị xâm hại, đó, chính là, cái người mà cần được quan tâm nhiều nhất. Nhưng, và ba mẹ của đứa bé đó là cái người cần phải quan tâm và dành nhiều thời gian và ủng hộ đứa bé đó. Còn những người khác trong gia đình; chuyện đó để bàn sau; Chuyện đó không phải là chuyện quan trọng ngay bây giờ. Nếu bạn không phải là cha mẹ của đứa trẻ, nhưng cũng hãy nhớ rằng đứa trẻ sẽ luôn cần một người nào đó bên cạnh. Nếu bạn là người bên cạnh đứa trẻ và bạn là người duy nhất còn quan trọng đối với (hoặc trong cuộc đời) đứa trẻ hoặc nguời bị xâm hại tình dục, vì chúng ta đang đề cập đến trẻ em ở đây, nhưng đứa trẻ đó cũng có thể là người trưởng thành như tôi nhưng vẫn có thể được xem là đứa trẻ trong gia đình, những điều mà Rachel chia sẻ vẫn có thể được áp dụng trong trường hợp này.
When a child is abused by someone in the family, there are lots of people involved in the family (There are adults) such as grandparents, aunts and uncles, siblings, cousins, and many more. When they get to know about the incident, they’d start to take sides. Some may say that "Oh this child is not making any sense. " Or some may choose to care for this child, and choose to be on their side. Or there are those who don’t know which side to choose. I would like to remind you that, and to emphasize that – the child, who was abused, is the one who deserves the care the most. And more than anyone - their parents should care, spend time, and support the child. Regarding the extended family, they are secondary. What they do is not important at this stage. And if you aren't the parent, the child is always going to need someone. So if you are on their side and you are the only person that is still so important and so important for the child or the person who's been abused, because we are talking about children here, but that children could be an adult like me - that's still seen as a child within the family setting, so everything you said still applies.