Vietnamese Language

How is the experience of childhood sexual abuse different for Vietnamese people in the UK?

Trải nghiệm lạm dụng tình dục thời thơ ấu của người Việt Kiều khác nhau như thế nào?

Main Video

For many British Vietnamese people who have experienced childhood sexual abuse, a disclosure also comes with language and cultural barriers when translating their trauma across generations. In this very special bi-lingual episode, Sophia speaks to Rachel An Vu, a Vietnamese bi-lingual psychotherapist, about the importance of therapy, the challenges of having a disclosure conversation in Vietnamese, and advice on specific phrases you can say in both languages to communicate with your elders.

Đối với nhiều người Anh gốc Việt từng bị lạm dụng thời thơ ấu, việc tiết lộ cũng đi kèm với những rào cản về ngôn ngữ và văn hóa khi chuyển tải tổn thương tình dục của họ qua nhiều thế hệ. Trong tập song ngữ vô cùng đặc biệt này, Sophia trò chuyện với Rachel An Vũ, nhà trị liệu tâm lý song ngữ người Việt, về tầm quan trọng của trị liệu, những thách thức khi trò chuyện bộc lộ bằng tiếng Việt và lời khuyên về những cụm từ cụ thể mà bạn có thể nói bằng cả hai ngôn ngữ để giao tiếp với người lớn tuổi của bạn.

 

Your Hosts

Sophia — Founder of Secrets Worth Sharing

Sophia (she/her) is a survivor of child sexual abuse, designer and the founder of Secrets Worth Sharing, where she builds a community of having these difficult conversations with 'serious joy'.

Rachel An Vu - Existential Psychotherapist
Người tham vấn tâm lý trị triệu

Rachel (she/her) is a bilingual psychotherapist in English and Vietnamese. Her expertise includes working with clients who experienced child abuse, sexual abuse, and clients who have been trafficked or suffered mordern slavery. Rachel's passion is helping clients explore life’s challenges and discover deeper understanding of who they are and their way of being in the world.

 

Bonus Content: Dos and Don’ts Video

What are some practical phrases that we can say in Vietnamese to support people who were abused as children? What should we avoid? In this very special bi-lingual episode, Sophia and Rachel An Vu, a Vietnamese bi-lingual psychotherapist, share their thoughts.

Chúng tôi sẽ gợi ý cho bạn hai câu nói bằng tiếng Việt mà bạn không nên dùng và hai câu mà bạn có thể sử dụng khi nói chuyện với người từng bị lạm dụng tình dục trẻ em. Trong tập này chủ yếu là về tiếng Việt. Và đến với với buổi trò chuyện cùng với chúng ta ngày hôm nay là nhà tâm lý trị liệu người Việt - chị Rachel.

 

Don’t like YouTube? Listen on Spotify Instead

 

To recap

Things you should say/do when someone discloses
Câu mà bạn có thể sử dụng khi nói chuyện với người từng XHTDTE

 

Things you shouldn’t say/do when someone discloses
Câu nói mà bạn không nên dùng khi nói chuyện với người từng XHTDTE

 

Additional resources and tips

Find out more about Rachel's work

The Vietnamese Mental Health Services have now closed, but you can learn more about their work via the Vietnamese Family Partnership group.

Find a Psychologist near you on Psychology Today 
Find a Psychologist near you on UKCP

*Please note - in sharing resources mentioned by our co-hosts, we are not necessarily endorsing all of their content, but we do so to allow you to make up your own mind.

 

Production Crew / Special Thanks

Thank you to Quyen and Jeremie for shooting our original series of podcasts at X & Y offices in Whitechapel.

Many thanks to our translators, Minh Huynh (Viet-English) and Mai Phuong (English- Viet), and Binh Vu (webisode) for doing the transcriptions for these episodes.

 

Download the transcripts

 

By Tags

Previous
Previous

Dating

Next
Next

Cultural Sensitivity